如果上述 aboard 的意思你已經理解了,那恭喜你也差不多學會 on board 了!沒錯,aboard 和 on board 基本上是一樣的意思,且上面例句裡的 aboard 全都可以替換成 on board ._.🎉
不過呢,既然說基本上一樣,就代表還是有不一樣的用法。例如火車快開時,列車長可能會廣播:
“All aboard!”
就是在提醒大家「火車要開了!快上車!」。這個 all aboard 是固定的用法,所以不能換成 all on board。
另外,on board 還可以比喻「在同一個陣線上;同意與支持」,例如:
“Not everyone on the team is on board with her idea.”
“I’ll need to get my boss on board before moving to the next step.”
以上兩句是 on board 才有的用法,所以不能換成 aboard。
很喜歡這種教學方式🥰
謝謝你☺️
小粉絲來簽到💙💙💙
哇是仙弟欸感動🥰
恭喜開站🎉
很有JK的風格
謝謝 Syota!
還在努力摸索中 ._.💡
JK真是深藏不露嘿
教起英文超有架勢ㄉ
咦是怎麼看出來有架勢的哈哈哈
謝謝理查~~